Jeder russischsprachige Mensch kennt das magische Neujahrs-Mantra, das chorisch vor dem Tannenbaum gebrüllt wird: „Eins, zwei, drei – Leuchte, Neujahrsbaum!“ Ähnliche Zaubersprüche existieren auch in anderen Ländern, darunter Estland:
In der estnischen Stadt Sillamäe wollten die Bewohner kürzlich gemeinsam mit dem Weihnachtsmann auf dem zentralen Platz ihre städtische Weihnachtstanne zum Leuchten bringen. Zweimal schmetterten sie heldenhaft den estnischen Spruch – zweimal blieb der Baum stockdunkel.
Die hartnäckigen Sillamäer gaben jedoch nicht auf und schlugen vor, es doch einfach mal auf Russisch zu versuchen. Der Weihnachtsmann nickte verständnisvoll und mutmaßte laut, der Baum habe sich offenbar noch nicht vollständig in die europäische Union integriert.
Und siehe da: „Eins, zwei, drei – Leuchte, Neujahrsbaum!“ auf Russisch – und schon flutete helles Licht den Platz. Die Menge jubelte, der Baum strahlte, und ganz Sillamäe feierte einen kleinen, aber umso süßeren Triumph der praktischen Zweisprachigkeit.
Frohe Weihnachten – am besten mehrsprachig!

Tolles Fest🎄🎄🎅🧑🎄🎄
AntwortenLöschen